เมื่อสามีที่แสนดีหักหลังภรรยาผู้นี้อย่างเลือดเย็น ข้าลู่หานหนี่ว์ ขอสาปแช่งให้หลิ่งหย่งซินสามีที่รัก กับซูชิงลี่ ผู้หญิงไร้ยางอายได้รับความเจ็บปวดจาก
ความรักก็เหมือนเม็ดทรายเม็ดเล็กละเอียดที่หากใช้มือข้างเดียวกำเม็ดทรายเหล่านั้นเอาไว้ไม่ยอมปล่อยยิ่งกำแน่นมากเท่าไหร่ทรายเล็กๆก็ยิ่งบาดลึกเข้าไปในเนื้อของเรามาขึ้นเท่านั้นและเม็ดทรายเหล่านั้นก็จะยิ่งไหลออกไปจากมือเราเรื่อย ๆ จนหมด เหลือไว้เพียงบาดแผลและคราบน้ำตา
****กงล้อแห่งโชคชะตาถักทอความรัก ความฝัน และความหวัง สิ่งที่จะสามารถตัดสายใยความสัมพันธ์ คำสาปแช่ง ความรัก การแย่งชิง และความแค้น มีเพียงการให้อภัยและการปล่อยวาง แต่กว่าที่คนคนหนึ่งจะเข้าใจถึงสิ่งนั้นบางครั้งมันก็สายเกินไป ทำให้กงล้อแห่งโชคชะตาไม่เคยหยุดหมุน....
แนะนำตัวละคร
ลู่หานหนีว์/ชิงหลิง
หญิงสาวสาวออฟฟิศธรรมดาผู้คลั่งไคล้นิยายข้ามภพ ที่ถูกสามีเท.... จนหัวใจวายมาอยู่ในร่างของคุณหนูชิงหลิง หญิงงามอันดับ
1
ในสามแคว้น บุตรตรีของอัครเสนาบดีฝ่ายขวาชิงหรู
กงล้อ: ข้าขอสาบแช่งให้หลิงหย่งซินสามีที่รักกับซูชิงลี่ผู้หญิงไร้ยางอายได้รับความเจ็บปวดกับความรักเช่นเดียวกัน ข้าขอสาปแช่งเจ้า
จักรพรรดิเจิ้งหลี่
จักรพรรดิผู้ปกครองแคว้นเจิ้ง โอรสองค์โตของหวงโฮ่วและหวงช่างรัชกาลก่อน จักรพรรดิผู้ขึ้นครองบัลลังก์ เมื่อพระชนม์มายุ
18 ชัน
ษา ซึ่งเป็นช่วงที่เกิดสงครามทั้งในและนอกแคว้น หวงช่างพระองค์ก่อนถูกลอบปลงพระชนม์โดย องค์ชายสอง โอรสองค์โตของสนมหมิงเฟย ผู้หลงใหลในอำนาจ
จักรพรรดิเจิ้งหลี่ใช้เวลากว่า
5
ปีนับจากที่ขึ้นครองบัลลังก์ จัดการปัญหาทั้งในและนอกแคว้น นำชัยชนะในสงครามระหว่างแคว้นเป่ยและเจิ้ง จนสามารถผนึกแคว้นเป่ยเข้ากับแคว้นเจิ้งได้สำเร็จ และปราบกบฏองค์ชายสองและสนมหมิงเฟยจนสิ้นซาก
กงล้อ: ไม่ว่าชาติภพนี้หรือภพใดก็ตาม หากแม้นข้าไม่ได้หัวใจของเจ้า หากแม้นเจ้าได้มอบดวงใจไว้ให้กับผู้อื่น ข้าขอเพียงได้รักได้ดูแลเจ้าก็เพียงพอสำหรับตัวข้าแล้ว หากแม้นด้ายแดงของเจ้าขาดสะบั้น ข้าจะขอเป็นผู้ถักทอขึ้นใหม่ ไม่ว่าผ่านไปนานเพียงใดใจของข้ายังคงเป็นของเจ้า
จักรพรรดิหลวนหลง
จักรพรรดิผู้ปกครองแคว้นหลวน เป็นจักพรรดิที่ชื่นชอบเสียงพิณ เป็นชีวิตจิตใจหญิงงามในวังหลังของจักรพรรดิผู้นี้ล้วนเป็นยอดฝีมือในเพลงพิณ มีความรู้สึกว่าในเสียงพิณของหญิงสาวที่เขาได้ฟังมาทั้งหมดไม่ว่าจะยอดเยี่ยมเพียงใด แต่ก็ยังขาดเสน่ห์อย่างหนึ่งซึ่งเขาไม่รู้ว่ามันคืออะไร เขาจึงออกตามหาสามงามที่ดีดพิณได้ตามที่เขาต้องการ และอุดช่องว่างแห่งเสียงพิณในใจของเขาได้
กงล้อ: ข้ารักเจ้าเหตุใดเจ้าถึงมองข้ามความรักของข้า หากมีภพชาติหน้าขอให้เจ้าพบกับข้าก่อนได้หรือไม่ ช่วยรักข้าก่อน มอบดวงใจให้ข้าก่อน ข้ารู้ว่ามันเป็นไปไม่ได้ แต่ข้าอยากให้เจ้ารู้ว่าการวิ่งตามขอความรักจากผู้อื่น ทุ่มเทรักให้ผู้อื่นแล้วคนผู้นั้นมองข้ามไปมันรู้สึกเป็นเช่นไร เจ้าจะได้เข้าใจหัวใจของข้า
เว่ยอ๋องเป่ยหยาง
เว่ยอ๋องแห่งแคว้นเจิ้ง บุตรบุญธรรมของเว่ยอ๋องเจิ้งฉินคนก่อนที่มีศักดิ์เป็นพระปิตุลา(อา) ของจักรพรรดิเจิ้งหลี่ ไม่มีใครรู้ถึงอดีตของเว่ยอ๋องผู้นี้ว่าเป็นใครก่อนที่จะมาเป็นบุตรบุญธรรมของเจิ้งฉิน หลังจากเว่ยอ๋องเจิ้งฉินสิ้นพระชนม์ไปเมื่อสองปีก่อน เขาก็ขึ้นเป็นเว่ยอ๋องคนต่อไป ไม่มีใครรู้เลยว่าแท้จริงแล้วเขามาเพื่อทวงคืนทุกสิ่งที่เคยเป็นของเขาและแย่งชิงทุกสิ่งของคนผู้นั้น
กงล้อ: เหตุใดเจ้าจึงชอบแย่งทุกสิ่งทุกอย่างที่ข้ารักไปจากข้า ในเมื่อข้าไม่อาจครอบครองและข้าไม่อาจเชื่อมด้ายแดงกับนาง ต่อให้พวกเจ้ามีด้ายแดงเชื่อมต่อกัน ข้าก็จะตามไปแย่งชิงและขัดขวางพวกเจ้าทุกภพทุกชาติ
คำ/ความหมายของเวลา
ยามจื่อ =
23.00-24.59
น. ยามโฉ่ว =
01.00-02.59
น.
ยามอิ๋น =
03.00-04.59
น. ยามเหม่า=
05.00-06.59
น.
ยามเฉิน =
07.00-08.59
น. ยามซื่อ =
09.00-10.59
น.
ยามอู่ =
11.00-12.59
น. ยามอุ่ย =
13.00-14.59
น.
ยามเซิน =
15.00-16.59
น. ยามอิ่ว =
17.00-18.59
น.
ยามซวี =
19.00-20.59
น. ยามไฮ่ =
21.00-22.59
น.
คำ/ความหมายในเรื่องค่ะ
หวงตี้/หวงช่าง =
จักรพรรดิ
,
กษัตริย์
หวงโฮ่ว =จักรพรรดินี
,
ราชินี
เจิ้น = คำแทนตนเองของจักนพรรดิ
เปิ่นกง =คำแทนตนเองของจักรพรรดินี
เม่ยเม่ย =น้องสาว
เจี่ยเจี๊ย = พี่สาว
เหนียงเหนียง =สรรพนามใช้เรียกแทนสนม
เปิ่นหวาง=คำแทนตนเองท่านอ๋อง
ไท้จื้อ = องค์รัชทายาท
ไท้โฮ่ว = แม่ของจักรพรรดิ
นู๋ปี้ = คำแทนตนเองของนางกำนัล
นู๋ไฉ = คำแทนตนเองของขันที
กูเหนียง = คำเรียกหญิงสาวที่ยังไม่แต่งงาน
,
แม่นาง
***
ตำแหน่งสนม
เรียงจากสูงลงต่ำนะคะ จะลงให้ในตอนนี้และหน้าแรกนะคะ หวงกุ้ยเฟย
,
กุ้ยเฟย
,
เฟย
,
เจาอี้
,
ซูอี้
,
เสียนอี้
,
ซิวอี้
,
ซงอี้
,
กุ้ยผิน
,
ผิน
,
เจี๋ยยวี่
,
หลงหัว
,
หว่านอี้
,
กุ้ยชี
,
เหลียงอี้
,
เสี่ยวอี้
,
เสียวซี
,
เวินซี
,
หนิงซี
,
กุ้ยเหริน
,
ไฉเหริน
,
ฉางไจ่
,
กว่านไต้
,
อี้นู้
,
เสี่ยวอู่ และต่ำสุดคือเกิงอีค่ะ